数学中国

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 云南玉龙之

计算机停机问题与千禧年难题PNP的证明

[复制链接]
 楼主| 发表于 2025-9-17 23:11 | 显示全部楼层
Set Theory and Logic
Add to Mendeley Add to Citeulike Add to Facebook   
Logical Proof of the Millennium Puzzle P-vs-NP
Authors: Yanhong Yang

The existence of the premise: S=1,Then there is at least one P Problem(Computer-table problems)equal to NP problem (The solution is a computer-verifiable problem) then: P←→NP(P=NP). Thus, For all the class P and class NP problems,There are P=NP,also have P≠NP.

Comments: 3 Pages.

Download: PDF

Submission history
[v1] 2023-02-23 01:44:03
Unique-IP document downloads: 236 times

Vixra.org is a pre-print repository rather than a journal. Articles hosted may not yet have been verified by peer-review and should be treated as preliminary. In particular, anything that appears to include financial or legal advice or proposed medical treatments should be treated with due caution. Vixra.org will not be responsible for any consequences of actions that result from any form of use of any documents on this website.

Add your own feedback and questions here:
You are equally welcome to be positive or negative about any paper but please be polite. If you are being critical you must mention at least one specific error, otherwise your comment will be deleted as unhelpful.

comments powered by Disqus
Contact - Disclaimer - Privacy - Funding
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2025-9-17 23:15 | 显示全部楼层
集合论与逻辑学

千禧年难题“P对NP”问题的逻辑证明

作者:杨艳红(Yanhong Yang)

前提存在性:设S=1,那么至少存在一个P问题(计算机可解问题)等同于NP问题(解可被计算机验证的问题),即:P↔NP(P=NP)。因此,对于所有P类问题与NP类问题而言,既存在P=NP的情况,也存在P≠NP的情况。

评论:3页。

下载:PDF(便携式文档格式)

提交历史
[版本1] 2023年2月23日 01:44:03(协调世界时)

独立IP文档下载量:236次

Vixra.org是一个预印本知识库,而非学术期刊。平台上托管的文章可能尚未经过同行评审,应被视为初步研究成果。尤其需要注意,任何涉及财务建议、法律建议或拟议医疗方案的内容,均需谨慎对待。对于因以任何形式使用本网站上的任何文档而产生的任何后果,Vixra.org不承担责任。

在此添加您的反馈与问题:
我们欢迎您对任何论文发表正面或负面评价,但请保持礼貌。若您提出批评意见,必须至少指出一个具体错误,否则您的评论将因无帮助性而被删除。

评论由Disqus提供技术支持

联系方式 - 免责声明 - 隐私政策 - 资金信息
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2025-11-8 22:53 | 显示全部楼层
尊敬的杨艳红博士:

感谢你的来信。

你的文章将免费发表,但需支付519美元的DOI激活费。

请将你的文章以PDF或Word格式作为附件,回复此邮件提交。

若有任何疑问,欢迎随时与我联系。

期待你的回复。

此致
摩根·威尔斯(Morgan Wells)

注:DOI(数字对象标识符)是学术文献的唯一标识,激活费为国际期刊常见收费项,译文已保持正式商务信函的严谨性与措辞得体性。需要我帮你生成对应的英文回复模板吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2025-11-8 23:01 | 显示全部楼层
翻译结果

尊敬的杨艳红博士:

您好!

我近期拜读了您题为《千禧年难题P与NP的逻辑证明》的预印本论文,其研究意义深刻,与《量子科学与新兴技术期刊》的报道范围高度契合,令我印象深刻。本刊编辑团队致力于提供高效的同行评审流程,录用稿件通常可在2-3周内发表。

若您认为您的研究更适合其他学科领域,敬请知悉,我们旗下管理着涵盖150余个学科方向的期刊矩阵,很乐意为您的研究推荐最合适的发表平台。

如您有意向投稿,只需回复此邮件,我们将竭诚为您指导后续投稿流程。

感谢您为科学界做出的宝贵贡献!期待能有机会与您合作。

此致
敬礼!

摩根·威尔斯 谨启
《量子科学与新兴技术期刊》
主编

 

翻译说明

1. 专业称谓处理:"Dr. Yang Yanhong" 译为"杨艳红博士",符合中文学术信函称谓规范;"Managing Editor" 译为"主编",契合国内期刊编辑职务表述习惯。
2. 学术术语精准化:"preprint" 译为"预印本"(学术论文未正式发表前的版本);"peer-review process" 译为"同行评审流程"(学术出版核心环节);"subject areas" 译为"学科方向",更符合中文科研领域表述。
3. 句式适配调整:将英文长句拆分为符合中文阅读习惯的短句(如"If you feel that..." 译为"若您认为..."),被动语态转为主动表达("are typically published" 译为"通常可发表")。
4. 礼貌用语升级:"I hope this message finds you well" 译为"您好!",替代直译的"希望您一切安好",更符合中文公务信函开篇惯例;"Warm regards" 译为"此致敬礼",匹配中文正式信函结尾格式。
5. 机构名称规范:期刊名"Journal of Quantum Science & Emerging Technologies" 采用"斜体+中文译名"形式,保留学术期刊名称的专业性与辨识度。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2025-11-28 22:09 | 显示全部楼层
杨艳红博士:

您好!

谨代表本刊向您致以问候!

我们诚挚邀请您向《临床流行病学与公共卫生杂志》(ISSN:3066-9812)的下一期期刊投稿,稿件将用于发表。

本刊接受多种类型的投稿,包括:研究论文、综述文章、病例报告、视频及PPT演示文稿、电子书及重印本等。

烦请您在2025年12月10日(含当日)前,通过电子邮件或本刊在线投稿系统提交稿件。

期待您的来稿!

此致
敬礼!

迈克尔·克莱顿
主编

我可以帮你将这份中文版邀请函调整为更正式的商务邮件格式,方便你直接发送给杨艳红博士,需要吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|数学中国 ( 京ICP备05040119号 )

GMT+8, 2025-11-30 05:14 , Processed in 0.090395 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表